Perguntas Frequentes
1. No trabalho de tradução simultânea já está incluído o equipamento?
2. Quais valores são praticados para tradução simultânea?
3. Vocês atendem todo o Brasil?
4. Meu evento trata de assuntos confidenciais. Ainda assim posso contratar um intérprete?
5. Como garanto a reserva do horário?
6. Qual é a jornada de trabalho do tradutor simultâneo?
7. O que fazer se o espaço é pequeno demais para a cabine de tradução?
[ clique na pergunta para ver a resposta ]
1. No trabalho de tradução simultânea já está incluído o equipamento?
Normalmente, você precisa especificar se está solicitando somente o trabalho dos intérpretes ou também o equipamento de tradução. É importante lembrar também que o equipamento de tradução não se confunde com a sonorização do ambiente, a qual também deve ser especificada, se for do seu interesse.
[ voltar ]
2. Quais valores são praticados para tradução simultânea?
Entre em contato conosco para, após análise do formato do seu evento, enviarmos um orçamento.
[ voltar ]
3. Vocês atendem todo o Brasil?
Sim.
[ voltar ]
4. Meu evento trata de assuntos confidenciais. Ainda assim posso contratar um intérprete?
Sim. As informações que recebemos são tratadas com confidencialidade e somente com as pessoas que você indicar. Isso também é firmado pelo termo de trabalho que assinamos no momento da reserva.
[ voltar ]
5. Como garanto a reserva do horário?
Nós fechamos com você um termo simplificado de trabalho. Somente com a assinatura de ambas as partes existe realmente reserva de horário.
[ voltar ]
6. Qual é a jornada de trabalho do tradutor simultâneo?
De acordo com normas internacionais, a jornada de tradução simultânea é de 6 horas, normalmente divididos em dois períodos de três horas.
[ voltar ]
7. O que fazer se o espaço é pequeno demais para a cabine de tradução?
Para espaços reduzidos e poucas pessoas, consulte a disponibilidade de equipamento portátil.
[ voltar ]
|